Frühe Mehrsprachigkeit
Mehrsprachigkeit gehört heute zum Kita-Alltag. In vielen Familien wird vorrangig eine andere Sprache als Deutsch gesprochen. Die Kinder bringen verschiedene Sprachen mit in die Kita und lernen dort oftmals Deutsch als Zweitsprache. Manche Kitas sind als bilinguale Kitas dagegen von vornherein auf die Vermittlung zweier Sprachen ausgerichtet.
Grundsätzlich bietet die frühe Bildung die Möglichkeit und hat die Aufgabe, durch alltagsintegrierte Sprachbildung die Sprachentwicklung der Kinder zu fördern. Sie leistet dadurch einen wichtigen Beitrag zur Chancengerechtigkeit sowie zum künftigen Bildungserfolg aller Kinder. Die Chancen, die sich in einer globalisierten Welt aus der Mehrsprachigkeit ergeben, sollten dabei ebenso bedacht werden wie die Bedeutung, die die Kompetenzen in der deutschen Sprache für den schulischen Erfolg hat.
Auf diesen Seiten erhalten Sie Informationen rund um Mehrsprachigkeit bei Kindern – insbesondere vor dem Hintergrund der Migrationsgesellschaft –, zu bilingualem Lernen und frühem Fremdsprachenlernen.
Sie finden hier:
Daten und Fakten
Kinder mit nichtdeutscher Familiensprache
"21% der Kinder, die 2022 eine Kindertageseinrichtung besuchten, lebten in Familien, in denen vorrangig eine andere Sprache als Deutsch gesprochen wurde. Der Anteil dieser Kinder stieg bundesweit zwischen 2012 und 2022 um rund 5 Prozentpunkte.
Deutliche Unterschiede zeigen sich zwischen Ost- und Westdeutschland. Während im Westen fast ein Viertel der Kita-Kinder (24%) zu Hause überwiegend eine andere Sprache als Deutsch spricht, trifft dies in ostdeutschen Kitas nur auf jedes zwölfte Kind zu (12%)."
Familiensprache – Daten zu Kindern mit nicht deutscher Familiensprache in Kindertagesbetreuung
Der Ländermonitor Frühkindliche Bildungssysteme der Bertelsmann Stiftung bietet hier eine grafische Aufbereitung der offiziellen statistischen Daten zur familiären Sprachpraxis. Wie viele der betreuten Kinder in KiTas und Kindertagespflege derzeit in der Familie vorwiegend nicht deutsch sprechen, wird mit Hilfe der amtlichen Daten der Kinder- und Jugendhilfestatistik differenziert für die [...]
Faktencheck: Mehrsprachigkeit in Kita und Schule
"Mehr als ein Drittel aller Schülerinnen und Schüler in Deutschland spricht bei der Einschulung neben dem Deutschen noch mindestens eine weitere Sprache. Spätestens durch den Fremdsprachenunterricht werden alle Kinder mehrsprachig. Das Thema Mehrsprachigkeit wird in der Öffentlichkeit immer wieder kontrovers diskutiert. Fürsprecherinnen und Fürsprecher sehen in ihr eine [...]
Institutionen / Netzwerke
Berliner Interdisziplinärer Verbund für Mehrsprachigkeit
Ziel des Projekts ist es, auf Spracherwerb spezialisierte Wissenschaftler*innen mit Expert*innen aus Erziehungs- und Diagnosebereichen zusammenzubringen und gemeinsam erarbeitete Forschungsergebnisse in konkrete Fördermaßnahmen im Vor- und Grundschulbereich umzusetzen. Hintergrund des Vorhabens ist der hohe Migrationsanteil von 40 Prozent bei Kindern und Jugendlichen in Berlin. Bei etwa einem Drittel [...]
Laufzeit: 01.10.2011 - 30.09.2016
Berliner Interdisziplinärer Verbund für Mehrsprachigkeit: Mehr Info
Berliner Interdisziplinärer Verbund für MehrsprachigkeitLink als defekt melden
Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf e.V.
Bundesweiter Interessenverband für binationale Familien und Partnerschaften mit ca. 25 regionalen Gruppen. Der Verein setzt sich ein für die Gleichberechtigung aller Menschen unabhängig von ihrer Hautfarbe oder kulturellen Herkunft, berät Menschen, die grenzüberschreitend leben und lieben und erstellt Materialien zum interkulturellen Zusammenleben. Umfangreiches Webangebot: Beratungsangebot (z.B. [...]
Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf e.V.: Mehr Info
Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf e.V.Link als defekt melden
Verein für frühe Mehrsprachigkeit an Kindertageseinrichtungen und Schulen e.V.
Der fmks setzt sich für alle Aspekte des frühen Fremdsprachenerwerbs und der Mehrsprachigkeit ein. Er bietet Beratung, Fortbildung, Austausch und Information an, sowohl zur natürlichen Mehrsprachigkeit als auch zum kindgemäßen Spracherwerb („Sprachbad Immersion“) in bilingualen Kindertageseinrichtungen und Schulen mit bilingualen oder immersiven Unterrichtsangeboten. Der [...]
Verein für frühe Mehrsprachigkeit an Kindertageseinrichtungen und Schulen e.V.: Mehr Info
Verein für frühe Mehrsprachigkeit an Kindertageseinrichtungen und Schulen e.V.Link als defekt melden
Zentrum für kindliche Mehrsprachigkeit e.V.
Das Zentrum für kindliche Mehrsprachigkeit e.V. fühlt sich dem Ziel verpflichtet, Integration, Chancengleichheit und Mehrsprachigkeit zu fördern. Es erwuchs Ende 2002 aus einem Projekt zur Sprachförderung Deutsch im Kindergarten (KIKUS), das seit 1998 auf sprachwissenschaftlicher Grundlage erarbeitet und seither mit großem Erfolg in Kindertageseinrichtungen bundesweit und darüber [...]
Zentrum für kindliche Mehrsprachigkeit e.V.: Mehr Info
Zentrum für kindliche Mehrsprachigkeit e.V.Link als defekt melden
Adressen bilingualer Kindergärten
Die Adressen können über eine Landkarte oder in einer Liste recherchiert werden. U.a. sind die in der jeweiligen Kindertagesstätte gesprochenen Sprachen vermerkt.
Projekte
frühstart - Deutsch und interkulturelle Bildung im Kindergarten
Das Projekt will durch Sprachförderung, interkulturelle Erziehung und Elternarbeit bereits im Kindergarten den Grundstein für eine erfolgreiche schulische Laufbahn legen und die Integration von Kindern insbesondere mit Migrationshintergrund unterstützen. frühstart bietet ein umfangreiches Fortbildungsprogramm für Kita-Erzieherinnen und -Erzieher, das diese in kindlichem Spracherwerb und [...]
Laufzeit: seit 01.01.2004
frühstart - Deutsch und interkulturelle Bildung im Kindergarten: Mehr Info
frühstart - Deutsch und interkulturelle Bildung im KindergartenLink als defekt melden
Griffbereit - Familien entdecken gemeinsam Spiel und Sprache
Griffbereit ist ein Familienbildungsprogramm für Familien mit und ohne Einwanderungsgeschichte und ihre Kinder zwischen dem ersten und dritten Lebensjahr. Das Programm wird in Kindertageseinrichtungen oder Familienzentren, Familienbildungsstätten und Migrantenorganisationen von meist mehrsprachigen Elternbegleiter_innen durchgeführt. Auf diese Weise werden die Familien früh an das [...]
Griffbereit - Familien entdecken gemeinsam Spiel und Sprache: Mehr Info
Griffbereit - Familien entdecken gemeinsam Spiel und SpracheLink als defekt melden
Hocus und Lotus. Wie kleine Kinder eine zweite Sprache lernen können
Obwohl Hocus und Lotus eigentlich für das Erlernen einer Fremdsprache im frühkindlichen Alter konzipiert ist, wird Hocus und Lotus auch als Deutschlernprogramm für Kinder mit Migrationshintergrund ab dem Alter von drei, die als Sprachanfänger in der Zweitsprache in die Kindertageseinrichtungen kommen, genutzt. Durch rhythmisch-musikalische Bewegung werden Atmung, Sprachmotorik und [...]
Hocus und Lotus. Wie kleine Kinder eine zweite Sprache lernen können: Mehr Info
Hocus und Lotus. Wie kleine Kinder eine zweite Sprache lernen könnenLink als defekt melden
Rucksack KiTa – Alltagsintegrierte Sprach- und Familienbildung
Rucksack KiTa ist ein evaluiertes Sprach- und Bildungsprogramm für Kinder mit Einwanderungsgeschichte zwischen 4 und 6 Jahren, deren Familien und Kindertageseinrichtungen. Das ursprünglich aus den Niederlanden stammende und auch in anderen europäischen Ländern umgesetzte Programm hat die allgemeine und mehrsprachige, alltagsintegrierte Sprachbildung, die Förderung der kindlichen [...]
Rucksack KiTa – Alltagsintegrierte Sprach- und Familienbildung: Mehr Info
Rucksack KiTa – Alltagsintegrierte Sprach- und FamilienbildungLink als defekt melden
"Unsere Omas und Opas erzählen in vielen Sprachen" - ein Generationen übergreifendes Projekt zur Sprachförderung
In diesem Projekt des Verbandes für binationale Familien und Partnerschaften iaf werden Migranten und Migrantinnen in die Bildungsarbeit eingebunden. Im Kindergarten lesen sie Kindern aus eingewanderten Familien vor und zwar in den Familiensprachen.
Der zweisprachige Kindergarten in der Euregio
Diese Broschüre zeigt auf, welche konkreten Möglichkeiten es im Grenzraum für zweisprachige Kindertagesstätten gibt. Sie bezieht sich auf das deutsch-niederländische Euregio-Gebiet und enthält ein Konzept für den städtischen Kindergarten Pusteblume in Gronau.
Der zweisprachige Kindergarten in der Euregio: Mehr Info
Der zweisprachige Kindergarten in der EuregioLink als defekt melden
Early language and intercultural acquisition studies [ELIAS]
Das EU-Projekt ELIAS (Early Language and Intercultural Acquisition Studies) setzt sich aus 18 Partnern aus Belgien, England, Schweden und Deutschland zusammen. Darunter sind Universitäten, bilinguale Kindergärten und der Magdeburger Zoo. Unter der Leitung der Universität Magdeburg wurden die bilingualen Projektkindergärten zwei Jahre lang wissenschaftlich begleitet. Die Studien betrachten [...]